01:23 

Mickey_Milkovich
Раз уж речь зашла о гомилофобии, поною ещё немного, пожалуй, по поводу того, что уже месяц динамлю носителей английского языка, с которыми планировал устроить языковой обмен. Просто не могу заставить себя ответить им. Серьёзно. Стоит только увидеть иконку "italki", как учащается сердцебиение, сжимается желудок и к горлу подступает тошнотворный ком. По этой же причине создаю уже третий аккаунт, но смена учётных записей, к сожалению, влечёт за собой лишь смену учётных записей, но никак не личности. Не знаю, что делать. Чувствую, я не окончу чёртов университет, потому что скопычусь раньше, чем перейду на четвёртый курс, из-за постоянного стресса, вызванного необходимостью ежедневного общения с людьми, да ещё и на иностранных языках. Боги, о чём я только думал, когда остановил свой выбор на профессии переводчика?.. Нет, вру, о чём думал вполне понятно — разумеется, о художественном переводе, но необходимость разговорной практики меня просто убивает. И так колеблющееся без конца настроение становится ещё более неуправляемый. До сих пор с содроганием вспоминаю, как истерил несколько недель подряд, не в силах вынести ежедневные пересказы огромных текстов и неподъёмный груз домашней работы в целом.
Не могу поверить, что в сентябре весь этот трэш начнётся заново.

@темы: thoughts, phobia

URL
Комментарии
2017-08-04 в 03:24 

Мэри Эл
Ого, такая реакция! Может быть подойти к разговорной практике иначе? У нас на курсе все воспринимали ее как самый веселый и крутой компонент...
А зачем обязательно с носителями? Мне кажется с ними здорово общаться в реале, когда ты показываешь им город, можно устроить приезжим экскурсию и поболтать заодно, а просто общаться через сайт действительно стресс, т.к. это было бы нервно даже на родном языке. Но для практики будет полезно и общение с не-носителями, особенно, когда главная проблема — сам факт разговора, а не скилл иностранного языка.
Ради чего так мучить себя?)

     

.shameless.

главная